ABOUT

 

僕たちは国内外問わず、ジャンクと呼ばれる古物を中心に買い付けています。例えばそれは壊れてしまった椅子や、動かないブリキのオモチャだったりします。もちろん修理して販売するものや材料として買い付ける物もありますが、僕たちにとって壊れた椅子にはもう一つの意味があります。

本来お店にとって大切な事は、正しさわかりやすさを見極め、商品に投影します。曖昧ですが、サービスなどもそうかもしれましせん。椅子で言えば綺麗で、今風で、お値打ちで、使いやすいものなのかもしれませんし、上質で高級なものかもしれません。

でも何故だか子どもの頃から、正しくなさわからなさに惹かれてきました。

壊れて座れない椅子は、やはり、椅子としては正しくはないと思います。何が良いのかわからないという言葉も良く聞きます。それでも、その壊れた椅子と出会い目があった時、この椅子なんだか、好きと思います。それはほんの瞬間の出来事です。だから、持ち主の人になんだか、好き代を支払います。その瞬間、壊れた椅子は僕にとっての価値にかわります。

でもそれは壊れてはいるけどという正しくなさを、そのまま含んだものなんです。どうして好きなのかなんて、わからないままです。

そして日本に運び、ファクトリーに並べます。それを、何故かわからないけど気に入ってくれた次の人に譲ります。するとそれからは、その人の価値に変わります。海外でも日本でも僕はこの仕事をしている中で不意に、ものすごく感動したり、有意義に感じたりします。

でもその理由は、やっぱりわからないままでいます。。。

 

 

We, domestic and abroad, I’m not caring and am purchasing the antique called a junk in the center. For example that’s a toy of the chair which has broken and the latten which doesn’t move. There is also something to purchase as something to repair and sell and the material of course, but there is another meaning in” broken chair” for a factory.

The thing to which we’re important for a store primarily ascertains” right” and” plainness” and projects onto goods. It’s ambiguous, also know whether service is so, oh, it’s done and isn’t done. When saying at the seat, it’s beautiful and modern, and it may be the one I tend to use in the value and it may be something excellent in quality and luxury.

But from the time when it’s a child why I am,” it isn’t right,” And” It isn’t understood,” It was being attracted.

It breaks, and I think as expected, the seat where you can’t sit down isn’t right as a seat. The word that nothing knows whether you’d like is heard well. Still when seeing the broken chair here, I think” I’d like what it is.” That’s just the moment’s affair. So” what it’s good charge” will be paid to owner’s person. A broken chair changes to” the value for me” at the moment.

But that says” It’s broken.”, it isn’t right, it was included just as it is. It’s without knowing why you” would like”.

And it’s carried to Japan and it’s placed on a factory. That isn’t understood for some reason, but it’s transferred to the next person who liked. Then after that, it changes to the” value” of the person. While I’m also doing this work in Japan at foreign countries, suddenly, I’m moved and feel meaningfully terribly.

But I’m here without understanding the reason as expected…

ー スタッフ紹介

・Yoshiki   ” Store manager “

 

・Noji kun   ” Factory manager “

 

・Harapen   ” Designer “

 

ー 会社概要

社名:株式会社スタジオトラス
代表者:原 佳希
設立:2016年4月
本社所在地:愛知県名古屋市中川区百船町5-6
事業内容:アンティーク家具、雑貨、古材などの輸入、および販売。古材を使用した家具の製造・空間演出やプロデュース。